Skip to content

Invocation to Osain

This list may be used to fill in the blank of the below song:

common spellingcommon pronunciationrough translation
iyaee-yahMother
enuay-newtongue/communication
epoeh-pohThat which gives us a way
eboay-bohA solution to everything
iboeeh-bohthat which gives us life/life itself
bibobee-boh((may be misheard “ibo” as above))
  • Translation/Meaning:
    • It is a request: May we not break away from ____

CALL:

common spellingcommon pronunciation
Ewe kama ya ____eh-weh kah-mah yah ____

RESPONSE:

common spellingcommon pronunciation
____ ________ ____
  • Listen to the akpwon (vocalist/chanter)! You may hear ka-ma-ma as well as ka-ma-ya. All of these are just different variations that a singer may choose.
  • You may also hear ewe said at the beginning of the akpwon; or they may choose not to say it. Both are just variations.
  • The order of which these are sung from the list is not predetermined; it depends on the akpwon. Also note that not all of these are sung!