This verse can be heard in this youtube video:
|common spelling||common pronunciation|
|Yẹmọja Asè’sun. Asè’sun Yẹmọja||Yeh-mai-yah ah-seh-soo. Ah-seh-soo Yeh-mai-yah|
|Yemaya is the gush of spring.|
|The gush of spring is Yemaya.|
|Yẹmọja Olódò. Olódò Yẹmọja||Yeh-mai-yah oh-low-doh. Oh-low-doh Yeh-mai-yah|
|The Mother of the Children of Fishes is the Owner of Rivers.|
|The Owner of Rivers is the Mother of the Children of Fishes.|
Yemoja Asesu is the messenger of Olokun. She lives in dirty and polluted waters, and is not the quickest when it comes to answering requests.
Yemoja Ye’le Ye lodo: The Yemoja of the beach and the river bank: places where land and water meet and influence each other.
Olodo perhaps translates directly to “the ruler of the river”
- Chapter Yemaya, Song 18; Orin Orisa: Songs for Selected Heads by John Mason
- T. Altmann Song 197
- Golden Bridge Choir
Maintained by Stephanie Frantz